На днях с сестрой, мужем сестры и племянниками смотрели мультик "Кот в сапогах", один из главных персонажей которого - Шалтай-Болтай. И тут мне был задан вопрос, заставивший меня впоследствии привлечь гугл в помощь - знаю ли я сказку про Шалтая-Болтая? (Как оказалось после - никакой такой сказки именно про него и нет). Да, я знаю такого персонажа. Слышала. Когда-то. Где-то. Но кто это? Кто его придумал? Из какой он сказки? Понятия не имею. Не имела, вернее, до сегодня. А стыдно, ведь я по специальности учитель не только иностранных языков, а еще и зарубежной литературы.
В общем, так меня зацепил этот странный персонаж, что я даже решила написать о нем пост. Вот все то, чего я не знала раньше.
Оказывается Шалтай-Болтай - это персонаж многих англоязычных детских стихотворений. Но нам он известен только по одному из них:
Шалтай-Болтай Сидел на стене. Шалтай-Болтай Свалился во сне. Вся королевская конница, Вся королевская рать Не может Шалтая, Не может Болтая, Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая, Шалтая-Болтая собрать! |
А еще мы можем встретить его в книге Л.Кэрролла "Алиса в зазеркалье". Он превращается в человекоподобное существо из обычного яйца и, сидя на высокой стене по-турецки, помогает Алисе советами.
- Возможно, стишок «Шалтай-Болтай» был посвящен королю Ричарду III, который действительно упал со стены во время битвы 1485 года.
- Изначально стих о Шалтае-Болтае входил в «Сказки Матушки Гусыни». В современном английском языке слово «шалтай-болтай» (humpty dumpty) имеет два значения: «толстячок-коротышка» и «вещь, упавшая или разбитая и невосстанавливаемая».
- Прощаясь с Алисой, Шалтай-Болтай говорит, что при следующей встрече не узнает ее, так как не может отличить ее лица от лиц других людей. Таким образом, Льюис Кэрролл дает одно из первых описаний прозопагнозии — психического расстройства, выражающегося в неспособности распознавать лица. Неофициально это расстройство иногда называется «синдром Шалтая-Болтая».
- Строку из стихотворения о Шалтае-Болтае выбрал Р. П. Уоррен в качестве названия для своего знаменитого романа «Вся королевская рать».
- В настоящее время персонаж не забыт. Его образ был использован в рекламном ролике «Киндер-сюрприза»
- В мультипликационном фильме «Кот в сапогах» (2011) Шалтай «Александр» Болтай является другом кота в сапогах. Они оба являлись сиротами в детском доме.
- В том же году Шалтай-Болтай появляется в качестве одного из главных персонажей в оскароносном мультфильме «Фантастические летающие книги мистера Морриса Лессмора».
- Шалтай-Болтай также присутствует в мультипликационном фильме «Малыши в стране игрушек», где он работает на игрушечной фабрике.
Как по мне, персонаж жутковат. Особенно вот этот его образ, использованный для рекламы "Киндер-Сюрприза" в 80-х.
кадр из рекламы |
*изпользованы материалы из Википедии
Лично я не знала и 10% того, что изложено об этом персонаже. В нашей жизни так назвают человека "ни-то-ни-сё..." Теперь знаем истоки...Спасибо за познавательный пост!
ОтветитьУдалитьВсегда пожалуйста! :)
УдалитьДа, спасмбо! Мультик посмотрели, но почему-то для себя я отметила, что это фасоль =)
ОтветитьУдалитьТеперь буду знать =)
вот видите, я рада, что мой пост оказался познавательным не только для меня. И да. НЕ ФАСОЛЬ :))
Удалить